lunedì 25 marzo 2013

さくら - La canzone dei fiori di ciliegio


おはよみんあーさん!Buongiorno a tutti! (^O^)
Oggi il vostro gattone nero vuole condividere con voi l'Hanami!
Anzi vi dirò di più :D Questo sarà uno dei diversi post che quest'anno voglio proporre per la stagione della contemplazione dei ciliegi in fiore! :D

E per cominciare ho deciso di parlarvi della canzone per eccellenza di questo periodo: さくら さくら "Sakura-Sakura" :D

Conosciuta anche semplicemente come "Sakura", è una canzone tradizionale del folklore giapponese risalente al periodo Edo (1602-1868).
Fu poi adottata dalla Tokyo Academy of Music nel 1888 come brano per gli studenti di koto, il tradizionale strumento giapponese a corde.
Successivamente, durante il periodo Meiji (1868-1912), vennero scritte e incorporate le parole con cui oggi è conosciuta.
Viene spesso utilizzata anche a livello internazionale, come simbolo stesso del Sol Levante.
Ed ecco qui anche il testo :D (in kanji, hiragana, romaji e con traduzione)

桜桜 ・ 野山も里も ・ 見渡す限り  ・ 霞か雲か ・ 朝日に匂う  桜桜 ・ 花ざかり 
さくら さくら - のやまもさとも - みわたすかぎり - かすみかくもか - あさひににおう - さくらさくら - はなざかり
sakura sakura - noyama mo sato mo - mi-watasu kagiri - kasumi ka kumo ka - asahi ni niou - sakura sakura - hana zakari
Fior di ciliegio, fior di ciliegio - Sulle colline e laggiù  - Fin dove puoi vedere - È nebbia o nuvola? - Profumato nel sole del mattino - Fior di ciliegio, fior di ciliegio - In pieno boccio

桜 桜 ・ 弥生の空は ・見渡す限り ・ 霞か雲か ・ 匂いぞ出ずる ・ いざやいざや ・ 見に行かん
さくらさくら - やよいのそらは  - みわたすかぎり - かすみかくもか - においぞいずる - いざやいざや - みにゆかん
sakura sakura - yayoi no sora wa - mi-watasu kagiri - kasumi ka kumo ka - nioi zo izuru - izaya izaya - mini yukan
Fior di ciliegio, fior di ciliegio - Per il cielo di primavera - Fin dove puoi vedere - È nebbia o nuvola? - Profumato nell'aria - Vieni, vieni! - Andiamo a vedere!

E naturalmente non si può chiamare canzone se non la ascolta no? ;) E ve ne propongo ben due e dico DUE XD versioni! UNa cantata e una eseguita tradizionalmente :)
Io adoro la seconda! e voi? :D



5 commenti:

  1. bellissima canzone, ti trasmette proprio un senso di pace :3

    RispondiElimina
  2. Ciao Jessica! Che bello, tutti questi video da vedere e ascoltare!
    Sakura sakura è bella e malinconica. Molto bravi i cantanti del coro. La versione tradizionale è sempre la più bella.
    Grazie anche per le immagini dei ciliegi in fiore!
    Patri

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Patri!
      è sempre un piacere leggere i vostri commenti!
      vero, la versione tradizionale ha qualcosa di magico! ^_^

      Elimina
  3. I passi di uno sconosciuto nei templi zen. Lui non voleva studiare il volo della gru. E il sentimento suo era per qualcun altro. Le anatre mandarne quando migreranno insieme alle gru forse una meditazione contemplativa ci sarà nel tempio di tappei

    RispondiElimina