Visualizzazione post con etichetta Artigianato. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Artigianato. Mostra tutti i post

domenica 8 giugno 2014

Teru teru boozu てるてる坊主 - Lo spiritello scaccia pioggia

こんにちわみんあーさん!Buongiorno a tutti! Nyaaa!  ヽ(=^・ω・^=)丿

In questo periodo in Giappone è la stagione delle piogge 梅雨 (つゆ), e visto il caldo di oggi un po'  lo invidio XD, e si vedo in giro molte bamboline bianche appese alle finestre delle abitazioni, nei templi, sugli ombrelli ecc..

Teru teru boozu てるてる坊主.

Queste bamboline fanno parte del folklore giapponese e sono un amuleto scaccia-pioggia, la leggenda vuole che servano per spaventare Amefushi, lo spirito bambino della pioggia, che vendendole si nasconde e fa ritornare il sole.

La parola infatti è composta da teru (risplendere) e boozu (il monaco buddista) e significa letteralmente monaco brilla brilla.
In passato veniva usato dai contadini per richiamare il bel tempo, ora è diffusio tra i bimbi che vogliono il sole alle loro gite scolastiche o ai pic-nic.

E' fatta da un oggetto sferico, che forma la testa, ricoperto con della carta e della stoffa bianca e legato in basso da un pezzetto di nastro, sulla quale poi si disegnano occhi e bocca.


Il teru teru boozu fa parte anche di una popolare 童歌 warabe uta, una filastrocca per bambini:

てるてる坊主てる坊主      
Teru-Teru Bouzu, Teru Bouzu,
あした天気にしておくれ    
 ashita tenki ni shite o-kure
いつかの夢の空のよに    
 Itsuka no yume no sora no you ni
晴れたら金の鈴あげよ     
 haretara gin no suzu ageyo
てるてる坊主てる坊主    
  Teru-Teru Bouzu, Teru Bouzu
あした天気にしておくれ
ashita tenki ni shite o-kure
私の願を聞いたなら
Watashi no negai wo kiita nara
あまいお酒をたんと飲ましょ
amai osake wo tanto nomasho
てるてる坊主てる坊主
Teru-Teru Bouzu, Teru Bouzu
あした天気にしておくれ
ashita tenki ni shite o-kure
それでも曇って泣いたなら そなたの首をチョンと切るぞ»
Sorede mo kumotte naitetara sonata no kubi wo chon to kiru zo

« Teru Teru Bozu, Teru Bozu,portami il sole domani
Se il cielo sarà sereno come lo sogno ti regalerò un campanello dorato.
Teru Teru Bozu, Teru Bozu, portami il sole domani
Se ascolterai le mie preghiere ti donerò del sake dolce
Teru Teru Bozu, Teru Bozu, portami il sole domani Se sarà nuvoloso ti staccherò la testa »

E ho trovato anche la versione cantata XD tutta per voi! Nyaa! :P e naturalemnte sotto qualche immaginetta! ;)









sabato 24 maggio 2014

Okiagari-koboshi 起き上がり小法師 - il porta fortuna sempre in piedi

こんばんはみんなーさん!Buonasera a tutti!! ^___^
Come andiamo? :P

Allora oggi vi voglio parlare di un oggettino tradizionale di cui sono venuta a conoscenza oggi mentre facevo una ricerchina sui duruma (di cui parleremo in altra occasione ;) )

L'Okiagari-koboshi 起き上がり小法師 - il piccolo monaco sempre in piedi
è una piccola bambolina di cartapesta fatta in modo che se viene colpita tende a tornare in piedi, e per questo è considerata un porta fortuna e un simbolo di perseveranza e resistenza alle avversità.

Originario della regione di Aizu nella prefettura di Fukushima dove sono venduti nelle varianti di colore rosso e blu e risalgono a 400 anni fa quando il daimyō Gamō le fece produrre per venderle come souvenir di capodanno.
Vengono acquistate durante il Tokaichi 十日市, il mercato del decimo giorno, che si svolge ogni anno il 10 gennaio, e per tradizione se ne acquista uno per ogni membro della famiglia, più uno in più come buon augurio di crescita.


Che dite non sono carine? ^_^ a me piacciono tantissimo e credo che presto ne acquisterò una :P


mercoledì 25 aprile 2012

Kokeshi こけし

Oggi iniziamo il nostro giro per il Giappone attraverso l'artigianato locale (ho aggiunto anche una nuova categoria nell'elenco a sinistra ;) )

Come prima tappa del tour ho scelto una cosina che farà piacere a molte ( e spero anche molti :P) di voi: la prefettura di Miyagi e le sue Kokeshi.

Le Kokeshi こけし sono delle tradizionali bambole realizzate a mano interamente in legno.
Hanno un busto cilindrico e una grande testa tonda, dove i tratti del viso sono appena accennati, e sono privi di gambe e braccia.

Le prime kokeshi furono realizzate da artigiani del legno, i Kiji-shi, verso al fine del periodo Edo (circa il 1860), come souvenir per chi visitava le terme di Miyagi; divennero poi talmente popolari da diffondersi in tutto il Giappone.

La realizzazione di una Kokeshi è molto semplice ma richiede altrettanto tempo, la maggior parte del quale sta nell'essicatura del legno che si è scelto di utilizzare.
Una volta pronto, il legno viene levigato e lavorato su un tornio apposito che ne dà la forma tradizionale; viene poi  levigato per una seconda volta e dipinto a mano con motivi floreali, che generalmente sono a rappresentare un kimono.
Una volta finito di dipingere vengono ricoperte di una cera apposita per preservarne i colori e renderla lucida.

Esistono due tipi di kokeshi:


- Le Dentoo kokeshi 伝統こけし, quelle "tradizionali", che hanno il corpo più allungato e la testa più piccola , che sono più diffuse nella prefettura di origine e in quelle limitrofe ( Akita, Iwate, e Yamagata).
la forma del busto e le decorazioni però variano a seconda della zona di produzione.





- Le Shingata kokeshi 新型こけし, quelle "creative" o moderne se vogliamo, che si differenziano dalle tradizionali per il busto più corto e le decorazioni più attuali, che si sono diffuse dopo la seconda guerra mondiale, e sono presenti in tutto il Giappone.



Io ne ho 3 di diverse dimensioni, che ho messo in un post precedente, voi ne avete qualcuna? :)

E ora diamo il via a una bella carrellata di Kokeshi che direi che non guasta! ;) Ma per non farci mancare proprio nulla... prima delle immagini un bel video che ci fa vedere le fasi principali della realizzazione di queste piccole meraviglie!