mercoledì 27 marzo 2013

桜 - Il kanji dei fiori di ciliegio

こんばんはみんなーさん! ヽ(=^・ω・^=)丿

Anche questa sera proseguiamo lo speciale "Hanami" :D
Oggi lo dedichiamo al kanji del protagonista di questo periodo fiorito: il SAKURA 

Come vedete dall'immagine qui sotto, sakura, è formato da un unico kanji di 10 tratti 





おう Oo (prolungata)


さくら SAKURA


ciliegio, fiore di ciliegio





Esempi: 
桜木(さくらぎ)sakuragi - albero di ciliegio
桜色(さくらいろ)sakurairo - rosa pallido
桜ん坊(さくらんぼう)sakuranboo - ciliegia

Ma non è finita qui! XD Oggi voglio stupirvi con effetti speciali XD
Vediamo anche da quali elementi ha avuto origine il kanji stesso! ( ringrazio il sito http://japanese.about.com/ per quest'immagine)

SAKURA è composto da 3 parti: 
木 き ki - Albero
女 おんあ onna - Donna
ツ tsu - La rappresentazione di un oggetto ornamentale per donne

Spero che vi sia piaciuto anche questo speciale :D A presto con il prossimo! 

martedì 26 marzo 2013

花見 - Photo Hanami (parte 1)

こんばんはみんなーさん! Buonasera a tutti! ヽ(=^・ω・^=)丿

Oggi come promesso continuiamo con i festeggiamenti per l'hanami :D 
E lo facciamo, come ormai qui sul blogghino è tradizione XD, con una bella raccolta immagini! 
(preciso che, come sempre le immagini che metto sono frutto di navigazione e ricerca estrema sul web XD non mi ricordo tutti i siti, però dove ci sono firme o tag sulle immagini le ho lasciate, vi prego di farlo anche voi  se le volete postare di nuovo, Grazie! ;) )

Questa raccolta, come da titolo è la parte 1, la seconda parte più altre cosine sempre dedicate all'hanami arriveranno nei prossimi giorni! ;)



















lunedì 25 marzo 2013

さくら - La canzone dei fiori di ciliegio


おはよみんあーさん!Buongiorno a tutti! (^O^)
Oggi il vostro gattone nero vuole condividere con voi l'Hanami!
Anzi vi dirò di più :D Questo sarà uno dei diversi post che quest'anno voglio proporre per la stagione della contemplazione dei ciliegi in fiore! :D

E per cominciare ho deciso di parlarvi della canzone per eccellenza di questo periodo: さくら さくら "Sakura-Sakura" :D

Conosciuta anche semplicemente come "Sakura", è una canzone tradizionale del folklore giapponese risalente al periodo Edo (1602-1868).
Fu poi adottata dalla Tokyo Academy of Music nel 1888 come brano per gli studenti di koto, il tradizionale strumento giapponese a corde.
Successivamente, durante il periodo Meiji (1868-1912), vennero scritte e incorporate le parole con cui oggi è conosciuta.
Viene spesso utilizzata anche a livello internazionale, come simbolo stesso del Sol Levante.
Ed ecco qui anche il testo :D (in kanji, hiragana, romaji e con traduzione)

桜桜 ・ 野山も里も ・ 見渡す限り  ・ 霞か雲か ・ 朝日に匂う  桜桜 ・ 花ざかり 
さくら さくら - のやまもさとも - みわたすかぎり - かすみかくもか - あさひににおう - さくらさくら - はなざかり
sakura sakura - noyama mo sato mo - mi-watasu kagiri - kasumi ka kumo ka - asahi ni niou - sakura sakura - hana zakari
Fior di ciliegio, fior di ciliegio - Sulle colline e laggiù  - Fin dove puoi vedere - È nebbia o nuvola? - Profumato nel sole del mattino - Fior di ciliegio, fior di ciliegio - In pieno boccio

桜 桜 ・ 弥生の空は ・見渡す限り ・ 霞か雲か ・ 匂いぞ出ずる ・ いざやいざや ・ 見に行かん
さくらさくら - やよいのそらは  - みわたすかぎり - かすみかくもか - においぞいずる - いざやいざや - みにゆかん
sakura sakura - yayoi no sora wa - mi-watasu kagiri - kasumi ka kumo ka - nioi zo izuru - izaya izaya - mini yukan
Fior di ciliegio, fior di ciliegio - Per il cielo di primavera - Fin dove puoi vedere - È nebbia o nuvola? - Profumato nell'aria - Vieni, vieni! - Andiamo a vedere!

E naturalmente non si può chiamare canzone se non la ascolta no? ;) E ve ne propongo ben due e dico DUE XD versioni! UNa cantata e una eseguita tradizionalmente :)
Io adoro la seconda! e voi? :D